|
|
|
Pogled
iznutra
Petnaest godina jednoga kazališnog festivala.
Pristojna
li vremena da se prikupe rezultati, razlistaju smjerovi, da se
krene prema procjenama!
Iz kojih je poticaja nastao Eurokaz,
što je htio, što postigao, kojim prilikama nije udovoljio, što
je proradilo, u kakvu je suodnosu
bio s hrvatskim teatrom, neke su od tema koje ću pokušati
prizvati kao osnivačica i autorica programskog koncepta Eurokaza.
Jedan pogled iznutra:
repovi sjećanja,
samohvale, samooptužbe, vodoskok slika, nekoliko ispranih citata
i užitak
dijagnoza.
Intimni teatropis koji će
se odvažiti i prema razmatranjima o temi novog kazališta.
Od
samog mi se početka prigovaralo da sam isključiva, totalitarna,
da zagovaram novo kazalište kao jedinu vrstu teatra
koja zastupa ne samo sadašnjost već i zakupljuje pravo na
budućnost. Odgovarala sam: ideje koje otvaraju prolaze krhke
su, otpor prema njima povijesno je uračunat. Ponajprije treba
ustrajnosti, zatim valja prihvatiti odium nametanja konteksta
nečemu što bi vjerojatno najugodnije raslo samo, i zatim vjerovati
da će se početni veliki praskovi genijalnosti sabrati
u kakav-takav prohodni niz talentiranih dosega, da će
izdržati rub svoje smrti, u jednu riječ osjećati snagu
slabih ideja (Valéry).
Da sam bila pomirljiva i spremna na kompromise
- potvrđujem
to zagledajući gotovo svakodnevno u mutne oči cinizma
kulturne birokracije - Eurokaz bi se ugasio nakon dvije-tri
godine ili bi u najboljem slučaju doživio sudbinu Dana
mladog teatra, kojoj se tepa: eto, jedna od vrijednih, ali baršunastih inicijativa
koju hrvatski teatar nije imao volje pridržati. Danas, kada
je Eurokaz postao kakvom-takvom kulturnom činjenicom
koju se više ne može zaobići, kada je prošle godine dobio
svoj radni sobičak i kada je pristao na financijske jasle
benigne ravnoteže i nepomućenosti (kad bi dobio više, postao
bi predominantan, kad bi dobio manje, osornost njegove pameti bila
bi odveć ekscesna), moj totalitarizam možda je mekše
dlake te mogu s osmijehom razmatrati šišanje i šištanje
dežurnih čuvara kazališnog reda i mira.
No, zašto je Eurokazuvijek
izazivao žestoke reakcije, zašto je uvijek bila riječ o konfrontaciji,
a ne o pristojnu suživotu s hrvatskim kazališnim establishmentom?
Za
neku se sredinu ne može reći da
sudjeluje u zbivanju suvremenoga teatra ukoliko sama nema relevantnu
kazališnu proizvodnju i ukoliko
se kao topos kazališnog moderniteta vidljivije ističe
tek jedan međunarodni festival, koji kao i svaki festival
ima u ishodištu prezentacijski smisao i time strategijski ograničeno
područje djelovanja. Sumnjičavost hrvatskih teatarskih
krugova prema eurokazovskoj estetici, nespremnost da se
profesija otvori iskustvu novog kazališta koje je, u Europi,
od ranih osamdesetih, već gromoglasno ulazilo i u najveće
institucije te stjecalo status mainstreama, uzrokom je našeg,
već opjevanog, kašnjenja u odnosu na silinu umjetničkih
događanja u drugim zemljama.
Ignoriran, guran na marginu, u alternativu kao bezopasnu
opciju, Eurokaz se iz osamljeničke pozicije, od samih
početaka, borio da se njegova selekcija otčitava u statusu
relevantnog kazališta.
Eurokaz je, paradoksa li, bespoštednije
utjecao na slovenski teatar nego na hrvatski: Slovenija je postala
kazališno zamjetljiva
na europskoj razini oslanjajući se upravo na eurokazovske
izazove. No, hrvatski teatar, usprkos činjenici da su oni
koje zanima suvremena scena mogli u Zagrebu vidjeti sva potentna
svjetska imena, množinu različitih estetika i mogućih
putova Novuma, nije iskoristio tu priliku da potakne inteligentne
snage koje bi mogle poraditi na uključivanju hrvatskog teatra
u svjetske tokove. Poput srpskoga pozorišta koje je desetljećima
ostalo netaknuto BITEF-ovim najboljim godinama, iako se ne može
poreći da je zamah njemačkoga teatra kasnih sedamdesetih
tamo ostavio možda i prevelikoga traga.
Uz jednu ili dvije iznimke
vječnih
autsajdera (Brezovec, Jelčić), čiji
se samosvojni trud marginalizirao istim metodama prešućivanja
njihovih svjetskih uspjeha kao što se činilo i s Eurokaz,
hrvatski teatar dan-danas igra dobro označenim kartama, skriveno
se krevelji poput argentinskih igrača truca ne bi li
slici vlasti dokazao svoju nemoćnu važnost, a najnovijom
adoracijom teodrame iz života jednog sveca hrvatski
teatar kucnuo je o ono dno Jerzyja Leca i čeka metafizički
odgovor donjih svjetova.
Mali pogled unatrag
i vidjet ćemo da je
konfrontacija s postojećim bila usud Eurokaz od sama
njegova početka. Eurokaz je već prve, 1987, godine
predstavio program koji je bio toliko drugačiji od svega što
smo bili navikli gledati na hrvatskim pozornicama, da je otpor
bio očekivan, ako ne i razumljiv. Pokušat ću, dakle,
ukratko analizirati iz kojih je poticaja nastao Eurokazi
koji ga je kazališni kontekst odredio.
Eurokaz je nastao kao
potpora isječku kazališne povijesti
dvadesetog stoljeća koji je, sada već davnih, osamdesetih
uzburkao Europu i pribavio niz smjelih poticaja koji su stizali
iz smjera tehnologije i znanosti, vizualnih umjetnosti, novih medija,
plesa i pokreta, odbacujući istovremeno logocentrične
poretke.
Različiti pokušaji oslobađanja teatra
od ideologije teksta, političkog
i utopijskog mišljenja, što će reći od teleoloških udara svake vrste,
od svih prerogativa koji su obilježili studentski teatar šezdesetih i uglavili
se u institucijama sedamdesetih, sabrali su se potkraj osamdesetih pod ne baš
najsretnijim, upravo lijeno nemaštovitim nazivom novo kazalište, koji
se tijekom vremena uzdigao do stilskih karakteristika.
Što bi trebalo biti to novo kazalište?
Novo kazalište u stanovitom je smislu refleks
filozofije postmoderne, najbrže kašnjenje koje
scena kao inertan medij, prikliješten svojom mimetičkom funkcijom, može
proizvesti u odnosu na povijest ideja.
A možda je tu ipak riječ tek o modernističkoj skrivalici
koja vjeruje evoluciji Barthesovih odgovornih formi, o humanističkom
uzgonu prema razumijevanju skrivenih struktura svijeta, koje kazalište
opušteno reducira na šapat scenskih znakova.
U nas, nakon Dana mladog teatra i Dubrovačkih
dana mladog teatra, nije bilo važnijih dodira s međunarodnom
kazališnom scenom. Strana gostovanja bila su rijetka i sumnjive
kvalitete. Šire gledano, BITEF se zaustavio na estetici sedamdesetih
i tamo se nisu više mogli pronaći snažni istraživački
poticaji. Kazališna situacija u Hrvatskoj bila je u stanju ekscesne predvidljivosti,
što će reći - katastrofalna: devetnaesto stoljeće
kao intelektualni obzor, realizam, psihologija, ilustrativnost.
Akademija se blago ne snalazi ni oko Grotowskog, a Wilson će
još morati pričekati dvadesetak godina, do prošlogodišnje
Brezovčeve docenture.
I dok je istodobno u Sloveniji pokret NSK
proizvodio potrebnu kazališnu živost, kazališno odgovorna nezavisna
scena
u Hrvatskoj davna je vijeka.
Prvi Eurokaz stoga
nužno raspravlja, s jedne strane, sa situacijom u koju smo bačeni
nakon desetogodišnje informacijske praznine (od posljednjih Dana
mladog teatra u
Zagrebu), te s politikom sustavna uništavanja inteligentnih umjetničkih
potencijala s druge strane. Što se međunarodnoga dijela programa
tiče, prvi je Eurokaz bio ponajprije informacijsko skladište:
istovaruje različite smjerove istraživanja i inovacije koje
su u to vrijeme pravi boom u Europi. U Zagrebu nastupaju
buduće zvijezde novoga kazališta koje će idućih
dvadeset godina rasjeći europski kazališni pejzaž i koje su
u nas prikazale neke od svojih prvih ključnih predstava.
Slijedeći, dakle, te svoje pomalo nesvjesne modernističke
ambicije u pronalaženju impulsa koji mijenjaju povijest teatra
(a ne da je samo ispunjavaju), u traženju umjetnika koji pripadaju umjetnosti,
a ne tek povijesti umjetnosti (kako bi rekao Borges)
prvi Eurokazi prepoznaju i početke fenomena flamanskog
vala, čiji će predstavnici bitno obilježiti suvremeni
teatar kraja stoljeća.
Anne Teresa De Keersmaeker, Jan Fabre, Jan Lauwers nastupaju
u Zagrebu sa svojim prvim nesigurnim uspjesima, postavljajući
formalne parametre koje ćemo od tada pa gotovo do u okrutnu
beskonačnost prepoznavati u radovima mnoštva njihovih lakomih
epigona. Mehanizmi proizvodnje smisla, strukture, real time
on stage, geometrijska epidemija, formalizam i dezinfekcija,
sve će to, tek koju godinu poslije začuđene kritike
prvog Eurokaz, dominirati europskim tržištem kao najprodavanija
roba, ali i sredinom devedesetih dovesti do posvemašnje uniformnosti
europskoga kazališnog i plesnog krajolika.
Prvi Eurokazi ukazat će
na bitne kontekste inovativnog kazališta poput nefigurativnih flukseva
energije
(La fura dels baus), urbane ambijentalnosti
(Ilotopie, Royal de luxe), neekonomičnih dramaturgija (Jesurun, Stanev, Brezovec, Lauwers),
teatra manifesta (Soc. Raffaello Sanzio, NSK, Etant Donnes, Derevo)
ili pak scenskog ikonoklazma koji će se jasnije elaborirati kasnijih godina.
Tu su još i Hinderik, J. B. Corsetti i Station House Opera,
koji izvlačeći krajnje poetske posljedice iz samih sredstava realizacije,
kako bi rekao Artaud, igrajući se građevinskim materijalom (cigle,
staklo) ili gradeći svijet zapanjujućih rekvizita razvijaju posebnu
poetiku teatra objekta, daleku uobičajenim kazališnim kategorijama
smisla.
Umjetnici koji su pokazali da je kazalište sposobno
pravovremeno usvojiti iskustva svoga doba djelovali su u našoj
ustajaloj kulturnoj klimi kao šok. Odjednom se nešto zbivalo: dogodio
se festival koji nije imao veze s kazališnim establishmentom,
a snagom je svojih organizacijskih, estetskih i tehnoloških uporaba
djelovao toliko ozbiljno i drukčije od mekih parametara
IFSK-a i Dana mladog teatra da je u trenu rastvorio praksu
hrvatskog teatra kao nakazu doriangrejovskog tipa.*
Nakon prvog Eurokaz, koji je kao središnju potrebu postavio informacijsku
funkciju, programi sljedećih godina bacili su se na identifikaciju i kontekstualizaciju suvremenih
teatarskih fenomena; naginjalo se paralelizmu, povezivanju
radova različitih umjetničkih razina i podteksta, te
se svemu tome nastojalo otvoriti teoretski i kritičarski
dignitet.**
Jedno od obilježja novog kazališta jest pluralizam estetika,
od kojih mnoge još nastupaju s modernističkih pozicija, oslanjajući
se na totalizirajući, manifestni karakter vlastitih ideja
i u neku ruku rade usuprot postmodernističkoj ravnodušnosti
koju proizvodi pluralistička masa i u kojoj su postojeće
razlike jednakovrijedne (Boris Groys). Iako se danas više govori
o Drugom nego o Novom, kazalište zapanjuje činjenicom
da u njemu povijesno eshatološko upiranje još nije došlo do ušća.
Od pojave Roberta Wilsona u Europi sedamdesetih do danas ne nedostaje razdragane sablažnjivosti umjetnika
koji, igrajući va banque, udaraju na naše perceptivne
običaje i nizom neformalnih postupaka revolucioniraju jezik
kazališta. Eurokaz je zavolio prepoznavati takve impulse
i stoga je beskompromisnost i autentičnost izbora
(a ne usplahireno ponavljanje programa svjetskih festivala i povođenje
za tržišnim odnosima kulturnog kapitala) najbitnija osobina njegova
programskog koncepta.***
Već 1988. Eurokazzaoštrava programsku koncepciju
na primjerima radikalnih predstavnika tehnološkog teatra sa Zapadne
obale Sjedinjenih Država. U selekciji su Europi relativno nepoznati
umjetnici (Joe Goode, Nightletter
Theater, Liz
Lerman, Soon 3, Nancy
Karp, Rachel
Rosenthal), koji pak jednu od premisa novog
kazališta dovode do zaključnih konsekvencija. Njihov hi-tech radikalizam
odvodi glumca sa scene i zamjenjuje ga strojevima i robotima, a
tekst potpuno izostaje pred naletom slike i naglašene vizualizacije.
Bio je to jedan od najkontroverznijih, ali i najvrednijih Eurokaz, čije
se značenje može otčitati tek danas. Naime, odlučujuće
karakteristike tog kazališnog jezika, koji je u nas bio žestoko
napadnut kao odveć simplificiran i američki
bezbrižan, naći ćemo deset godina poslije
u europskih redatelja i koreografa koji zagovaraju ne samo hladni
jezik tehnologije
nego i jednostavne modele, kakvi izražavaju nepovjerenje prema čitavoj
višoj sferi (R. Musil).
Nakon američkoga
bloka, 1989. godina je iznimno bogata programa, koji se bavio novom dramaturgijom, teatrom
manifesta, suvremenom operom, ruskim kazalištem.
Treći Eurokazprovocira ontološko
gnijezdo teatra koje je ispočetka negirao: tekst & glumac.
Što gledamo: različiti dramski tekstovi ukrštavaju se i
međusobno suegzistiraju, igra bizarnih kombinacija umnaža
značenja rečeničnih referencija. Miješaju se nespojivi
kazališni žanrovi, povijesni stilovi, režijske i glumačke
metode u jednoj predstavi. Nova dramaturgija proširit će
svoju definiciju nekoliko godina kasnije unutar koncepta post-mainstreama,
koji pokazuje načine kako izdvojeni kulturološki modeli
sudjeluju u izgradnji novoga kazališnog jezika.
Rusko kazalište, te
godine, bogato je predstavljeno, i to u svom netipičnom
vidu. Umjetnički
kolektivi Popmehanika (ruski
pandan Neue Slowenische Kunsta) i Derevo, redatelj Viktjuk (1991.
godine i redatelj Klimenko)
predstavili su jedno od najzanimljivijih razdoblja ruskoga kazališta,
koje se nakon toga neće više
tako brzo osoviti. Zapadni kulturni management još
nije bio navalio, a govoriti se moglo što se htjelo, iako poslušno.
Pad Berlinskoga zida nudi postojanost kulturne industrije i tržišta
pa ruski umjetnici rasprodaju svoju budućnost. Danas kazalište
te velike zemlje preživljava na umjetno stvaranim pomodnim imenima,
razmećući se, po potrebi, paradnim slavjanskim misticizmom,
što će reći, odveć uronjeno u prilagodljivost svake
vrste.
Potkraj osamdesetih
postmoderno eklektičko
kazalište djeluje vrlo optimistično. Čini se da
nema prepreka i da kazalište može slijediti brzinu filma, konkurirati
masovnoj industriji zabave i proizvodnje slika, da može uspješno
usvajati postupke visoke tehnologije stavljajući pritom suhoparne laokoonske granice
kazališnog medija u drugi plan. Kazališne grupe i grupice nicale
su kao gljive poslije kiše, a istim ritmom osnivali su se i sve
noviji festivali sve novijega novog kazališta.
To je i vrijeme
najproduktivnijeg djelovanja producentsko-distribucijske mreže IETM
(Informal European Theatre
Meeting), koja je financijskim
i organizacijskim potencijalom značila, a znači još i
danas, jednu od najmoćnijih organizacija tog profila u Europi.
IETM je nastao kao logistička potpora novom kazalištu početkom
osamdesetih, istovremeno s pojavom umjetnika i grupa čije
su predstave nastale izvan institucija te su zahtijevale specifične
produkcijske uvjete. Eurokaz je 1990.
bio domaćin jedne
od ključnih plenarnih sjednica IETM-a, prve koja se deset
godina nakon osnutka održala u nekoj od zemalja tzv. Istočne
Europe (netom nakon pada Berlinskog zida). Zapadna Europa prvi
se put u Zagrebu suočila s organiziranom prezentacijom njoj
do tada nepoznate kazališne i kulturne strategije socijalističke
zemlje na rubu raspada.
Program Eurokaz te je godine (zbog
kongresa IETM-a pomaknut je uobičajeni datum održavanja
festivala s lipnja na ožujak) doveo doista reprezentativne, danas
već kultne produkcije
nove generacije jugoslavenskih (tada su se još tako zvali) redatelja.
Predstave Dragana Živadinova, Branka Brezovca, Vite
Taufera, Harisa Pašovića (njima se pridružila
i Eurokazova koprodukcija Bugarina Ivana Staneva),
svjedočile su o iznimnu kreativnom potencijalu grupe umjetnika
školovane u institucijama rigidna kazališnog sustava, ali i grupe
koja se, istodobno, zahvaljujući slobodnom protoku informacija
i kulturnoj mobilnosti (koja je omogućavala zanimljive estetičke,
kulturološke, multijezične skokove), snagom koncepata i
erudicijom najvišeg ranga mogla mjeriti s bilo kojim europski
relevantnim umjetničkim generacijskim projektom.
Spomenuti redatelji
nisu pripadali tzv. nezavisnoj sceni na
koju je novokazališna produkcija u Zapadnoj Europi bila navikla:
oni režiraju začuđujuće radikalne predstave u velikim
repertoarnim i nacionalnim kazalištima, od kojih su neka imala
vrlo otvorenu programsku politiku prema istraživanju i inovaciji.
O takvoj infrastrukturi zapadnoeuropski redatelji skloni eksperimentu
mogli su u to doba samo sanjati. No nije samo to zbunilo naše zapadnjačke
kolege, koji su k nama stigli s vrlo skromnim očekivanjima
i čvrstim stereotipima, uvjereni da će se dosađivati
u siromašnu, starmalom istočnoeuropskom teatru,
koji bazdi po recidivima Kantora i Grotowskog. Ono što je proizvelo
najviše nesporazuma bio je vrlo odlučan kazališni
diskurs i redateljski zamah, Zapadnjacima do tada slabo poznat,
a i njihovu
ukusu - prepariranu flamanskom urednošću - poprilično
apartan. Spomenuti redatelji su, naime, s velikom gestom, suvereno,
preskakali po različitim, često nespojivim dramskim razinama
u jednoj predstavi referirajući se na ritualnu ozbiljnost
jugoslavenske kulturne i društvene memorije. To je pak proizvelo
kontaminirani stil koji je udarao usuprot formalizmu i higijeni
kazališnih jezika što su prignječili zapadnoeuropsko tržište.
Tradicionalne forme komunicirale su ravnopravno s modernim pritiscima,
teatar slike s ritualom, bosanska sevdalinka s Robertom Wilsonom,
ispražnjeni, reciklirani povijesni stilovi s tehnološkom shizofrenijom.
Kazališna
je Europa na prizore te autentičnosti
odgovorila poprilično zbrkano - kao uostalom i europska politika
na fenomen raspada istočnoeuropskih politika - te je autentične
kazališne energije ovoga dijela svijeta pospremila u ladice što
je brže mogla (istina ponešto je i kupila), a onda je nakon nekoliko
godina nagradila one koji su se pogrbili nad već prezrelim
dramaturškim modelima i imitacijama ponajviše plesnog jezika, pomoću
kojih Bruxelles i Amsterdam osvajaju nova tržišta.
U tom je smislu
i novo slovensko gledališće,
koje je Eurokaz kao autentični fenomen prvi prepoznao i
koje je bilo forsirano u festivalskom programu, postalo kazališnom činjenicom
u Europi, ali tek s drugom generacijom redatelja i koreografa, čiji
se proboj može zahvaliti upravo gore navedenim premisama: uklopiti
se u Europu na što bezopasniji način, u Europu u kojoj se
pleše po istoj noti.
Danas je ITEM preglomazna, razmažena institucija,
koja prikriva svoje ideološke namjere, te se naoko bavi benignim
dociranjem od
kojega, vidi vraga, propadaju psihotični kazališni
sustavi poput ruskog, ne bi li na njihovo mjesto došli prizori patologije
normalnosti, kronično nisko baždarene shizofrenije.
Ako je
što ostalo od zagrebačkog meetinga,
tada je to svakako zagrebački prilog nekoliko godina poslije
razbuktanoj pomami za multikulturalizmom. Zagrebački program
ponudio je koncept vertikalnog multikulturalizama koji
je trebao pomoći
u bistrenju multikulturalne magle što se vukla zapadom Europe još
od Brookovih vremena.
Usuprot horizontalnom mulikulturalizmu -
a pod tim se podrazumijeva kulturno-socijalna aktivnost okrenuta
manjinama ili dekorativna
uporaba izražajnih formi uglavnom ne-europskih kultura (Brook,
Barba, Mnouchkine), musaka koja
nas, uz malo indijske šminke, japanskih veličanstvenih kostima te urlike dva do tri crna
glumca, pokušava uvjeriti da se angažirano bavi ostatkom svijeta,
dok su, zapravo, načini slaganja i primjene nagomilavanih
senzacija i dalje nedirnuto zapadnjački. Za razliku od toga,
lijepo i mirno rečeno, kolonijalnog pristupa,
umjetnici tzv. vertikalnog multikulturalizma,
koji djeluju na presjecištima raznih kultura i probijaju se kroz istovremenost različitih
kulturnih identiteta koristeći se nekom vrstom shizoanalitičkog pristupa,
grade jedinstvenu, inovativnu umjetničku formu. Glumac takva
tipa uspijeva unutar svog mentalnog habitusa zadržati mnoštvo različitih
arhaičnih kombinacija i prosedea dok istodobno njegov fizis emanira gestiku modernoga
teatra koja unutarnjem ritualnom elementu i ritualnom osjećaju
vremena daju vrtoglavu dimenziju. Slično se može reći
i za - gore već opisane - redateljske postupke.
Eurokazje
od početka bio svjestan svojih pionirskih
nakana u promociji takva drukčijeg, Europi u to vrijeme ne
odveč simpatična, kulturnog i kazališnog koncepta, te
se od 1991, godine koja se slučajno poklopila s početkom
rata u bivšoj Jugoslaviji, nastojao približiti sličnim idejama,
umjetnicima i institucijama ostalih kontinenata.
Program Eurokaz ratnog i poslijeratnog
razdoblja zapušta Europu kao neupitnog arbitra suvremenog teatra
te se otvara drugim
kulturama, gdje pronalazi dojmljive tragove Novuma.
Eurokaz, više-manje tvrdoglavo,
razvija koncept post-mainstreama,
koji premješta žarište kazališnog interesa sa zapadnoeuropskih
središta na rubna područja Europe i u širem smislu u ne-europske
kulture.
U tom kontekstu pojavljuju se na Eurokaz kazališta
Latinske Amerike, Azije i Afrike koja zrelom autentičnošću
svojih nastupa svjedoče da novokazališni mainstream polako
gubi dah. Post-mainstream predstave
u festivalskom programu bave se reinterpretacijom tradicije, izvanserijskim
dramaturgijskim
postupcima ulančavanja koji su nemogući u konceptu postmodernog
kazališta. Odnos prema tijelu nije europski neurotičan i narcistički
autoreferencijalan, nego dodiruje kolektivno emocionalno iskustvo
ili se oglašava metafizičkim zahvatima, a predstave ne zaziru
od elemenata spektakla koji poništavaju tipično europski
koncept individualnosti. Grupe Athanor Danza iz
Kolumbije, Integro
Grupo de Arte iz Perua, Diquis Tiquis iz
Kostarike, Gekidan
Kaitaisha i Op. Eklekt iz
Japana, Daksha Sheth iz
Indije vrhunci su Eurokaz, koje je
zagrebačka publika
primila s velikim užitkom. Tomu treba pribrojiti i blok tradicionalnih
azijskih formi - nô, kathakali i kodo -
koje su zadivile svojim klasičnim modernitetom.
Za razliku
od predstava europskoga novokazališnog mainstreama,
posebice plesnih, koje šute istim globalnim sverazumljivim
jezikom pa ne uzrokuju perceptivne probleme, recepcija post-mainstream umjetnika
zahtijeva akribiju pristupa, odmjerenost recepcije, pa čak
i stanovitu etnologijsku koncentraciju za pojedine scenske referencije,
a to je za europski management -
koji nervozno koristi svoje vrijeme - previše, iako ga sve veća
uniformnost kazališnoga pejzaža tjera na vrludanje post-mainstreamovskim rubovima
- koji tako polako postaju ravnopravni sudionici umjetničke
razmjene.
No vratimo se programu Eurokaz. Bavljenje post-mainstreamom ne
znači da se odustalo od europskih i američkih poticaja.
Tijekom ratnih godina otkrivali smo zanimljive umjetničke
pojave u Danskoj, kojoj smo 1994. posvetili jedan tematski blok
(Hotel pro forma, Teatret Canatabile 2, von Heiduck),
u više navrata predstavili smo novu generaciju francuskih redatelja
od kojih će neki postati redoviti Eurokazovi gosti
(Pesenti, Nordey, Tanguy),
a posljednjih godina brižljivo se bavimo i mladim talijanskim kazalištem
(Fanny & Alexander, Clandestino, Motus).
Na domaćem planu selekcija luta po svim
zakucima i iščekuje na svim
smjerovima - hrvatskom teatru pristupili smo (koristeći erotičke termine,
ne bismo li zahvatili u nešto gdje erotike uopće nema): odozgo, odozdo,
sprijeda, straga, otvoreno, zatvoreno, grubo, nježno, sve u potrazi za minimumom
hrvatskog scenskog nekalkulantskog prosedea. Ponekad se učini da se nešto
pomaklo, složi se nekoliko poletnih kazališnih odluka, pojavi se hrabro najavljivana
hrvatska selekcija, ali već godinu poslije erekcija spadne na jednu do
maksimalno dvije sočnije mrkve.
S promjenjivim uspjehom hrvatski se dio Eurokaz domišljao
pokazivati: produkcije nazavisne scene, prodore suvremenosti u
nacionalne i repertoarne kuće, rubna područja performansa,
hrvatske kazališne disidente, amatersko kazalište (SKAH), najnovije
alternativno kazalište (FAKI), a neke mrkve festival
prati gotovo iz predstave u predstavu (Brezovec, Jelčić, Bartol, donekle Montažstroj).
Proslavom
desetogodišnjice Eurokaz 1996.
kulminirat će jedno programsko razdoblje.
Eurokaz s užitkom i poštovanjem osigurava
prisutnost Roberta Wilsona i Jana Fabrea na proslavi, dvojice umjetnika
koji su osovili epohu novog kazališta i
njegovo povjerenje u sliku. Ali selekcija te godine uključuje
i grupe Goat
Island i Gekidan Kaitaisha,
koje rade usuprot vizualnim konceptima i koje su zanimljivošću
svog ikonoklastičkog pristupa
najavile glavnu programsku nit idućih festivala.
No prije tog
ikonoklastičkog niza, a nakon
nekoliko relativno mirnih godina, gotovo uznemiren svojom neuznemirenošću, Eurokaz 1997.
izaziva skandal impresivnih razmjera pa se čini da je egzistenciji
festivala odzvonilo.
Jedanaesti Eurokazpredstavlja
kazališnu inačicu body arta koja
u Zagreb dovodi luđake, pornozvijezde, pedere, sado-mazo
nakaze, kako ih sve već nije pozdravila naša štampa. Kultni
umjetnici, koji danas određuju ozbiljnost većine udžbenika
o fenomenu performansa, sablaznili
su i raspametili našu javnost (uznemirenu time što je uznemirena,
kako bi rekao Bosco) radikalnošću postupaka uporabe tijela kao umjetničkog
materijala.
Ron Athey, Annie Sprinkle, Orlan, Franko
B, Lawrence Steger,
godinu prije Stelarc,
svi oni svjedoče o fenomenu izmučena i izranjavana tijela
koje, u vremenu tehnološke magije i virtualne realnosti, opstoji
kao jedno od posljednjih utočišta gdje pojedinac upisuje
svoju moć.
Geste kojima tijelo brani svoj umjetnički status neposredovane
su: sve što se zbiva, zbiva se pred našim očima u nad-ritualnoj iritaciji neponavljanja,
riječ je o nekoj vrsti izravne ontologije.
Tijelo gubi
simboličku funkciju kojom se obično nadaje
teatarskom događaju i postaje nimalo zahtjevan, iako neugodan ikonički znak.
Eurokaz,
koristeći Barraultovu
taktiku ritma izmjene,
sljedeće se godine vrlo sofisticirano odlučuje za gore
spomenuti, u prekrasne kostime omotan program klasičnog azijskog
teatra pa se pripremana ujdurma u
obliku neke nad/pred selekcijske cenzorske komisije pomalo zatječe u nebranu grožđu, da
bi - nakon osvježavanja gradiva iz orijentalnokazališnih udžbenika
- i odustala od svoje planirane zločestoće, pa Eurokazmože
dalje, rasprostrijeti se prema ikonoklazmu.
Temat ikonoklazma bavi se ideologijom slike i posebno
je drag festivalu, a najavljen je nastupima grupe Soc. Raffaellon Sanzio još
na Eurokaz1989. godine.****
U Zagrebu su nastupili svojim prvim predstavama,
između ostalog,
i projektom Santa Sofia, koji
se može arhivirati kao manifest ikonoklazma
i u kojem će razložiti umjetnički paradoks: može li se
teatar, kao mimetička umjetnost par excellence,
osloboditi svoje reprezentacijske funkcije, kada je nerazdvojiv
od fenomenoloških
aspekata svijeta koji želi nadići. Tu se ne radi o stvaranju
ispražnjena prostora u kojem se može misliti novi početak,
nego o postojećoj slici koja u sebi sadrži sjeme uništenja.
Dakle, radi se na napuklini unutar
vlastita medija i tradicije kroz koju curi biće novog jezika. Taj novi jezik ne priziva
sliku, nego stalnu jezičnu referenciju; on je, kako bi rekao
Lacan, prijevod bez originala. Raffaello Sanzio se
tako vraća artaudovskom lirizmu klasičnih
tekstova (Hamlet, Julije Cezar)
ili pak mitološkim temama (Gilgameš, Genesis)
koje nam se otvaraju u neslućenim,
zaprepašćujućim izvodima.
Primjeri ikonoklazma koji se u
to vrijeme još nisu mogli sabrati na razinu stilskih karakteristika
(što će se zbiti tek desetljeće
poslije s drugom generacijom ikonoklasta)
bili su vidljivi i u radovima grupa Forced Entertainment, BAK-truppen,
redateljâ Staneva, Brezovca, Pesentija, Tanguya,
umjetnika iza kojih danas stoji barem petnaestogodišnja praksa.
Za
razliku od umjetnika mainstreama koji
vjeruju da su - odbacivanjem teksta i traženjem oslonca u slici
(mnogi dolaze
upravo iz vizualnih umjetnosti) - kazalište oslobodili ideologije, ikonoklasti smatraju
da i slika može djelovati ideološki. Oni će pokušati istražiti
prostor koji prethodi slici, onaj shizoanalitički prostor proizvodnje
proizvodnje koji prethodi kôdovima (jer i slika je kôd),
a o kojemu govori antiedipovska teorija Deleuze-Guattarija o fluksovima
želje.*****
Na primjer, Goat Island ističe kako u radu ne polazi
od zadanoga cilja, nego se otpušta u proces i vjeruje u daljinu.
Ono što kao gledatelji vidimo nizovi su neuporabljivih slika koji
se pred našim osjetilima istovremeno grade i raspadaju prije nego
možemo dohvatiti njihovo značenje. Takav postupak stimulira
imaginaciju i zahtijeva napor publike, koja sama mora upisati neodgovarajući
smisao.
Postupci BAK truppena još su
ekstremniji: maksimalno zaigranim predstavama proizvode svekoliku živost,
ali ona ne dolazi iz smjera teksta; tekst, kad ga već mora biti, nehajno se čita
ili ispisuje kredom ili projekcijom.
Slični postupci bit će
uporabljeni i u tretiranju teksta i dramskog lica u predstavama Pesentija
(Helter Skelter, Conversation Pieces: Ljudi su sjajni), Brezovca
(Kralj Hamlet, SoSo), Tanguya
(Jarčev pjev), Staneva (Woyzeck).
Polazeći
od teze o nepostojanosti dramskoga subjekta kao pozitivnog entiteta,
ikonoklastički teatar dovodi u pitanje fenomenološke aspekte
lika. Ovdje nije riječ o dekonstrukciji dramskoga tkiva koja
nam je poznata, i u velikoj mjeri odrađena u praksi modernog
teatra, nego o pokušaju da se preko sustava razlika i relacija
odbaci postojanje elementa po sebi;
lik postoji samo u odnosu na druge elemente, druge likove koji
isto tako nisu jednostavno
prisutni ili odsutni. Ta vrsta teatra, paradoksalno, optimistički
gleda na individuum, kao na biće neograničenih mogućnosti.
Ne postoji ideološka, ograničavajuća os koja bi mogla
sakupiti sve proturječne aspekte neke osobe jer je središte
prazno (kako svjedoči Peer Gynt u svom solilokviju ljušteći
glavicu luka). Nas nastanjuju mnoga bića, različite razine
duševnosti koje živimo paralelno, u nekoj vrsti shizo-analitičkog svijeta, čiju
kompleksnost možda danas izražava jedino teatar.
Baveći se problemom
ikonoklazma, bavimo se zapravo temeljnim problemima sama kazališnog
medija,
preko kojih estetika mainstreama olako
prelazi. Preigravajući se na druge umjetničke žanrove
tzv. cross over teatar bira
najbrža, ekstremno zavodljiva rješenja baveći se svim osim
teatrom samim. Najteže je vršiti implozijske poremećaje
unutar tradicije samog medija i baš je zbog takvih aktivnosti fenomen ikonoklastičkog
teatra - koji je Eurokaz prepoznao,
dao mu ime i promovirao ga - jedan od naših najmanje skromnih priloga
kazališnoj povijesti kraja 20. stoljeća.
Da je taj jezik ostavio traga i
utjecao na mnoge mlađe umjetnike,
pokazuje program Eurokazposljednjih
godina. Grupe PME, Showcase
beat le mot, L&O, Gob Squad, Fanny & Alexander možemo
nazivati drugom generacijom ikonoklasta
koja nehaj oko uobičajnih
kategorija dobrog teatra i profesionalne glume dovodi
do ekstrema. U većini predstava gluma izostaje. Izvođači
naprosto bivaju na sceni, njihovi postavi građeni su nevješto
i diletantski (taj predstavljački stil nazivam plemenitim
diletantizmom). Opisujem ih kao trošenje vremena, režiju
praznine, intenzitet koji ništa ne govori (Heidegger), pasivnu
teatralizaciju.
I ovdje se poigrava s potrošenošću
stilova i pokošenim znakovima, a sve to govori protiv zakona
kazališnog tržišta; u predstavama
grupe L&O uhvaćeni
smo na lijepak optimizma
duše proizvedena u kazalištu
šezedesetih, ali uvijek smo upozoreni da temperaturna razlika ne
radi za nas. Ovo čemu
prisustvujemo hladna je demontaža prošlih uzbuđenja.
Showcase beat le mot uživa
u koncipiranju akcija na granicama uzaludnog: organiziranje kongresa
o Ničemu
uz montiranje klimatskih
zona u kojima je publika pozvana da dijeli blagodati
saune zajedno s predstavljačima ili da se opusti u umjetnim
krajolicima ispod palmi.
Most postaje širi od rijeke,
da parafraziramo Shakespearea.
Predstave
kanadske grupe PME na
prvi pogled doimlju se kao intelektualističke smicalice
o problemima kritike i prevođenja,
ali one nas navode na krivi trag. Dijagnostika njihovih predstava
govori o tome koliko je danas teško, nakon Heideggerova iskustva
jezika, govoriti nešto, a da se ne kaže ništa (što će reći
da i kada govorimo gluposti uvijek ima netko tko razumije što govorimo),
koliko je teško stvoriti funkcionalnu cjelinu ujedno razbivši sve
asocijacije.
Ikonoklastički heroizam prve
faze preformulirao se u gustoću stila koji ukazuje na promijenjeno, deziluzionirano shvaćanje
položaja kazališta, na novu strukturu osjećaja (R.
Williams), konačno, na publiku koja prepoznaje te umjetnike
kao dio svoga neposrednog životnog iskustva. Stvara se novi stilski
fenomen, za kojim svaka ozbiljna teorija kazališta mora ozbiljno
požuriti.
I eto nas tako do petnaestog Eurokaz,
koji opušteno pristupa svom programu, kao da je zaboravio sve
prema njemu nadiruće
mrakove, vjerujući da je svojom ustrajnošću, kako bi
rekao Fortinbras, stekao neka (građanska) prava.
Publika je prihvatila
svečanost,
mi smo se ponosno držali i, od sada dalje, kreativne drhtaje
na gradilištu jezika gledajte
- milostivo.
Gordana Vnuk

*Ta će sumnjičavost od strane
hrvatskih kazališnih krugova pratiti Eurokaz gotovo do
današnjih dana. Zanimljivo je da većina zagrebačkih
redatelja i glumaca ne gleda predstave Eurokaz,
a svojedobno se studentima Akademije preporučivalo da se drže
što dalje od nezdravih utjecaja.
**S ovim posljednjim išlo je malo teže. Iako se Eurokaz potrudio
oko simpozija, okruglih stolova i diskusija, proći će
mnogo godina do pojave relevantnih tekstova o festivalskim predstavama
i nove frakcije kritičara koji su se, usuđujem
se to reći, školovali na Eurokaz. Hrvatska teorija
i kritika u početku jednostavno nije znala ni kako pisati,
a teško joj je bilo i opisati prikazano; nije raspolagala suvremenim
pojmovnim i referencijalnim aparatom koji bi odgovorno zahvatio
pojavu novog kazališta. No, recepcija Eurokaz u
teorijskim i kritičarskim krugovima (s recepcijom publike
nije nikada bilo problema) tužna je priča što zahtijeva zaseban
tekst i podrobnu analizu, koja nije nužno tema ovog uvodnika.
***Iako su otkriča važan
dio eurokazovske orijentacije, oko potpore trajnim
imenima svjetskoga teatra koja su nulte
točke pravaca i trendova, pa time istovremeno i stvaratelji i prognanici tih
trendova, te oko praćenja tog umjetničkog trajanja,
također se ustrajno pokušava. U programu su bile snažne kreativne
ličnosti koje su obilježile kazališno stoljeće poput H.J.
Syberberga, Achima Freyera,
Jana Fabrea, Roberta
Wilsona, Geralda Thomasa i dr., a bilo bi ih i više
da je dostajalo financijske volje za takve, iznimno zahtjevne produkcije.
****Ta je umjetnička zajednica danas
zvijezda svjetskih festivala od Kanade do Australije, ali u doba
prvih predstava, sredinom osamdesetih,
bila je obasuta pogrdama poput amateri, diletanti,
a upućivali su joj ih isti ljudi koji danas koproduciraju
njezine predstave.
*****O ikonoklazmu i njegovoj teoretskoj podlozi
više se puta raspravljalo na okruglim stolovima Eurokaz, a izdana je
i knjiga Disturbing (the) Image u
povodu festivala ikonoklastičkoga
teatra koji sam koncipirala i organizirala u Chapter Arts Centre u
Cardiffu 1998.
|
|